Blog de Karategi01
le gut-punching
Quand je suis venu ici j'avais deux objectifs, rencontrer des gens sympas pratiquants d'autres arts martiaux ou sports de combats pour apprendre d'eux et leur faire connaître mon art martial, et des plans sensuels entre mecs de bonne tenue (physique et SURTOUT mentale), bien éloigné des sites spécialisés et se donnant l'un à l'autre au bout de longs préliminaires. Sur ma vingtaine de rencontres ici, tous ont compris toujours un aspect de ces recherches et souvent beaucoup les deux. J'ai été confronté à une demande que je ne connaissais pas sur le gut-punching. J'ai donc appris ce qu'était le gut-punching sur le site, passé un premier moment de rejet , j'ai tenté l'expérience, généralement en donneur et j'ai finalement apprécié. Je ne suis pas sadique du tout, mais j'apprécie de tester la force de mes coups sur un mec consentant, je commence doucement puis je teste les limites de mon partenaire sans jamais le mettre en danger. Parfois quand je vois le sexe de mon partenaire en érection sous son short et le voir jouir sous mes coups, c'est une sensation incroyable. Parvenir ce à résultat demande une grande concentration et implique de se mettre vraiment au service de son partenaire, mais entendre ses gémissements de plaisir, voir ses yeux écquarquillés est un spectacle qui vaut le coup. La séance se termine parfois par du sexe plus classique ou se termine là selon les goûts du partenaire et ses orientations sexuelles, chaque rencontre ici est différente et c'est ce que j'aime, mais nous sommes arrivés à un sentiment d'extase incroyable, proche de l'orgasme. Merci donc aux membres du site pour m'avoir fait découvrir cette nouvelle expérience.
stomachchallenge (4)
2022-10-10 오후 12:38et raconte aussi ton expérience dans le trampling mhhmhmmh oui j adore tes coups dans le bide hmhmhhm
lotus888 (10)
2022-10-10 오후 3:54Lorsque nous avions échangé des messages, il s'agissait généralement de karaté formel. Je ne savais pas que vous aviez cet intérêt.
Now that you have come out, with the right training partner you can experience the sensation from the focus and power of a reverse punch (oizuke) or a front thrust kick (maegeri) on certain points of the top, mid, lower abs. Near the dantian (tanden) the strike creates a unique sensation.
Osu
stomachchallenge (4)
2022-10-10 오후 4:32(이 글에 대한 답글)
you can aslo kick me and punch me on ym stomach mhmhhmhmh and trample me
Musclés et poilus (6)
2022-10-10 오후 7:24J'ai resté le gutpunching de Karategi01, je vous conseille d'avoir des abdominaux très résistants sinon ça pourrait vous couper le souffle ! (car il sait taper très fort).
stomachchallenge (4)
2022-10-11 오전 10:40(이 글에 대한 답글)
moi aussi j'ai testé ses coups mais c'étais pas autant fort de ce que tu dis chacun à ses pérformance mais très volontier je le referai avec lui et pk pas toi ihihih
Karategi01 (18 )
2022-10-10 오후 10:32Merci à tous de votre retour
stomachchallenge (4)
2022-10-11 오전 10:41(이 글에 대한 답글)
avec plaisir mon grand bisous
Karategi01 (18 )
2022-10-11 오전 11:34Stomachallenge tu es plus résistant que d'autres, mais peut être ai-je gagné aussi en puissance depuis
stomachchallenge (4)
2022-10-11 오전 11:36(이 글에 대한 답글)
a voir ! a tester heheehehe
edscissors (31 )
2022-10-15 오전 3:22I love the French language! Le gut-punching ... le trampling.
What next? A franglais verb "gut-puncher" (du premier groupe, naturellement)?
Je gut-punche
Tu gut-punches
Il/elle/on gut-punche
Nous gut-punchons
Vous gut-punchez
Ils/elles gut-punchent
I taught French (to English children - but, sometimes, even to French children) throughout my professional life. Yes: I love French.
But sometimes English does have a bit of "punch" in describing things.
Example: "gut-punch me, please". How might this be translated? Maybe, "fais-moi des coups de poing dans le ventre, s'il te plait" (sorry, linguists - my machine doesn't have accents).
Or, in franglais, "fais-moi du gut-punching STP". Punchy!
Why is such a concept so difficult to express in French? For me, it's a definite "non merci" to le "gut-punching" ... but a "oui s'il te plait" to certain other holds where the translation is more straightforward. Ciseaux de tete, anyone? Scissors of head?
Karategi01 (18 )
2022-10-15 오전 9:36Tout simplement le terme est peu connu en France même en dehors des amateurs, venant directement de l'anglais il n'a pas été traduit.