Streetfighters / Brawlers

Brawl between BrawlinBob and ScrapMerchant1

Virgowrestler (163 )

2016-11-10 오후 3:11

Come on out here to San Diego. I have a place to fight.

번역하기

Tybinola (17)

2016-09-14 오전 6:09

I would absolutely love to watch that fight between you guys. Any of you guys here interested in possibly taking me on as well let me know. I would love to get some more fights under my belt. Let me know if you're interested.

번역하기

asssddddde (0)

2016-11-03 오후 12:48

(이 글에 대한 답글)

I will gladly fight you anytime anywhere

번역하기

Tynesider (84)

2016-11-03 오후 2:59

(이 글에 대한 답글)

Ass, that would be a little more convincing if you had actually fought anyone. At the moment you're just another of the fantasists on this site. Pardon the extremely bad pun but you make yourself look like an ass.

번역하기

IndyWarrior (39)

2016-11-03 오후 3:11

(이 글에 대한 답글)

Don't feed the trolls, buddy. 👊

번역하기

wrestlerherts (32)

2016-09-24 오후 1:31

(이 글에 대한 답글)

Much as I've got beef with Scrapmerchant I reckon the tough fucker would have most of the blokes named !

번역하기

asssddddde (0)

2016-09-23 오후 3:07

(이 글에 대한 답글)

hi I wanna fight you guys asap

번역하기

Scrapmerchant 1 (150)

2016-09-15 오전 8:55

(이 글에 대한 답글)

Matjock - I accept your challenge. We have been chatting for years - our paths will cross and we will fight. You have experience and skill and may well kick my Brit ass but be assured you will not come out of the fight unscathed.

번역하기

FightBK (0)

2024-03-08 오전 12:20

(이 글에 대한 답글)

Mutual bareknuckle Fights

번역하기

ruffdude (9)

2024-03-09 오후 4:53

(이 글에 대한 답글)

Hi from New orleans.
Good to meet another mature man that likes to fight!

번역하기

Brawler (56)

2016-09-16 오전 6:24

(이 글에 대한 답글)

That's if I don't put you into retirement first. Hope Matjock pummels you

번역하기

Matjock (88 )

2016-09-15 오전 6:55

(이 글에 대한 답글)

It figures that ScrapMerchant would be taking on a guy whose profile is suspended. I'm publicly calling him out. He and I both know that when we both meet, he's gonna get his little brit ass kicked all the way back to the UK.

번역하기

FighterBA (44 )

2016-09-15 오후 1:47

(이 글에 대한 답글)

My money on Matjock!

번역하기

Tynesider (84)

2016-09-15 오후 8:57

(이 글에 대한 답글)

Bravery is VERY easy when you're 3700 miles away.

I've fought Scrap twice now and know what you'll be up against.

My challenge to you is, if you ever fight him, to come on here after and see if you still want to shout your mouth off. At the moment you're talking out of your arse as you don't know what you're talking about or dealing with.

번역하기

Matjock (88 )

2016-09-15 오후 10:15

(이 글에 대한 답글)

Scrap and I have known each other for a very long time so I more than know what I will be up against. I'm not expecting any easy otherwise he and I wouldn't even be taking. That said o will kick his ass. It's also very easy for someone to ignore a fighter because of their distance. The difference with me is that I always end up meeting everyone I want to fight no matter how far they are. When I'm done with Scrap I'd have no qualms fighting you

번역하기

IndyWarrior (39)

2016-11-02 오후 11:23

(이 글에 대한 답글)

You will literally fight anybody, won't you, buddy? ;-)

번역하기

ChicagoTarzan1 (7)

2016-11-11 오전 7:20

(이 글에 대한 답글)

No he won't I can attest to that

번역하기

Matjock (88 )

2016-11-03 오전 12:39

(이 글에 대한 답글)

You haven't figured it out yet. Yeah I will

번역하기

ChicagoTarzan1 (7)

2016-11-11 오전 7:21

(이 글에 대한 답글)

Well I've asked you a couple of times to take me on and you've yet to meet me and I live right here in your damn down. All the tough talk and back it up

번역하기

Tynesider (84)

2016-11-11 오전 7:42

(이 글에 대한 답글)

It would help my tired old brain to keep up with this if you guys would say who your message is addressed to. I'm lost!

번역하기

ChicagoTarzan1 (7)

2016-11-11 오전 7:56

(이 글에 대한 답글)

On my page when someone post a comment it gives you the option to reply to that comment so if it is not coming out that way then it is a site flaw

번역하기

Tynesider (84)

2016-11-13 오후 7:46

(이 글에 대한 답글)

Just done it.

번역하기

Tynesider (84)

2016-11-13 오후 7:47

(이 글에 대한 답글)

As you see it just appears as the latest entry with no indication who it refers to or is in response to.

번역하기

IndyWarrior (39)

2016-11-03 오전 3:35

(이 글에 대한 답글)

That's what I love about you, man.

I can hardly wait to wreck you on the 12th, but to make it up to you, I'll help you sharpen your skills, so you can wreck all your other foes. :-P

번역하기

Brawler (56)

2016-09-16 오전 6:28

(이 글에 대한 답글)

Scrap has a few challengers to deal with. I didn't cross paths to fight him on my recent trip to Europe. He is now my number one opponent when I next land in the uk. Out grudge goes way back and like you I eventually catch up with anyone I challenge.

번역하기

Tynesider (84)

2016-09-15 오후 10:18

(이 글에 대한 답글)

Good man and a good response.

I'd have no qualms taking you on either but, unless you came to the UK it will not happen.

Good luck and best wishes.

번역하기

FighterBA (44 )

2016-09-15 오전 7:09

(이 글에 대한 답글)

my money on Bob!

번역하기

peter53202 (0)

2016-04-09 오후 8:23

I put my money on Bob

번역하기

Dennis (1)

2016-09-13 오후 10:23

(이 글에 대한 답글)

from what i've heard i'd put my money on scrap

번역하기

Phil51 (5)

2016-04-07 오후 3:05

Scrap merchant you getting done by me may 20 you know we're you and me alone im going to knock the crap out of you like Iv said to you I do not like you and this will be a real nasty scrap

번역하기

Scrapmerchant 1 (150)

2016-09-15 오전 8:58

(이 글에 대한 답글)

I only noticed this comment today - you heard the saying empty barrels make the most noise ? Well that applies to you - bring all you got to the fight pal - it won't be enough. And just to be clear - you don't scare me and you ain't on my Christmas card list but you are on my fight card.

번역하기

Beefyscot (3)

2024-03-10 오전 8:45

(이 글에 대한 답글)

Fight me I want you

번역하기

Beefyscot (3)

2024-03-10 오전 8:45

(이 글에 대한 답글)

Scrapmerchant

번역하기

Phil51 (5)

2016-04-10 오전 8:41

(이 글에 대한 답글)

The scrap is off he has backed out again

번역하기

Scrapmerchant 1 (150)

2016-09-15 오전 9:16

(이 글에 대한 답글)

I don't care who you are or if you get the hump because I can't meet you at a particular time - understand this dumb ass - if my health or family issues or my job get in the way of me arranging a fight then that is tough. Family and work are the priorities in my life - the wrestling/fighting and Meetfighters is a hobby and an interest so basically if I need to postpone a fight or if I can't meet on a specific date and my opponent - YOU. don't like it then move on - if you wanted fight with me badly enough then we need to find suitable dates - stop whinging and man up !!

번역하기

melbmusclefight (10)

2016-11-02 오후 9:28

(이 글에 대한 답글)

Interesting statement all things considered.

번역하기

lutter (11)

2016-09-19 오후 6:50

(이 글에 대한 답글)

Just accept you are apiece of shit having blocked me for no reason I'm the same as you when it comes to my health or family live up to your thoughts aswell as mine!!

번역하기

lutter (11)

2016-04-11 오전 8:27

(이 글에 대한 답글)

I'll fight you anytime

번역하기

lutter (11)

2016-04-10 오전 9:05

(이 글에 대한 답글)

Like with me and he has blocked me the coward

번역하기

Scrapmerchant 1 (150)

2015-11-03 오후 9:59

Why wait old man - let's do this in Miami next month or Fort Lauderdale on February 2016

번역하기

BrawlinBob (1)

2015-11-03 오후 10:03

(이 글에 대한 답글)

February. Will you have a private place where we can let loose and rumble?

번역하기

Dennis (1)

2016-11-02 오후 10:10

(이 글에 대한 답글)

Loser should posts pics of his face.

번역하기

Scrapmerchant 1 (150)

2015-11-03 오후 10:07

(이 글에 대한 답글)

Ring motel or outdoors

번역하기

Dennis (1)

2016-09-13 오후 10:22

(이 글에 대한 답글)

would love to see this fight

번역하기

lutter (11)

2016-04-10 오전 8:16

(이 글에 대한 답글)

Scrapmerchant i hate you and want to fight you and fuck you up

번역하기

BrawlinBob (1)

2015-11-04 오전 12:34

(이 글에 대한 답글)

I find outdoor matches too risky for this kind of battle. Not just being seen, but risk of injuries from objects on the ground. Motel or ring would be preferred.

번역하기

peter53202 (0)

2016-03-10 오전 3:02

(이 글에 대한 답글)

Love to watch you two

번역하기

Psych Jock7 (1 )

2016-01-04 오후 1:01

(이 글에 대한 답글)

I would like to fight the winner.

번역하기

BrawlinBob (1)

2015-11-03 오후 8:20

Two two of us are planning a man to man feud when Bob is in Europe in the fall of 2016. It ain't gonna be pretty!

번역하기

BrawlinBob (1)

2015-11-03 오후 8:31

(이 글에 대한 답글)

Come on, tough guy, you man enough to fight me? 갤러리 사진을 보기 위해서는 로그인해야 합니다.

번역하기

CLIPUS (1 )

2016-11-21 오후 2:41

(이 글에 대한 답글)

I would like to fight with you.

do you travel to spain ?

번역하기
여기에 글을 게재하시려면 로그인하세요.