One sided boxing

Boxing heels

Andy Bluebear (4)

2018-01-11 오후 8:20

Sounds like an interesting class.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2018-01-12 오전 12:35

(이 글에 대한 답글)

I received such an overwhelming positive response last year that they asked me to present again this year!

번역하기

glovelover (4)

2018-01-12 오후 7:55

(이 글에 대한 답글)

Very cool of you to do so! Introducing erotic or BDSM boxing has to be a fantastic leather seminar! Keep on punching 'em out!

번역하기

FistsInGut (10)

2018-01-08 오후 8:44

Who is at Claw ‘18?

번역하기

FistsInGut (10)

2018-01-09 오후 8:50

(이 글에 대한 답글)

That was mentioned below? Anyone in this thread?

번역하기

codywrestler (24)

2018-01-09 오후 1:48

(이 글에 대한 답글)

I will be there! Staying at host hotel. Will have plenty of my leather and wrestling/boxing gear and gloves with me. Thanks again Boxer Daddy for the GP session at Tristate!

번역하기

Boxer Daddy (46)

2018-01-09 오후 7:05

(이 글에 대한 답글)

Good to hear... sounds like you want another hot session. I'll have a Boxerboy with me. I have a feeling his gloves will want to meet you face. Perhaps I should offer a Boxer Daddy reward to the winner. HHhmmmm....

번역하기

codywrestler (24)

2018-01-10 오전 2:03

(이 글에 대한 답글)

Be honored to have your Boxerboy's gloves meet my face Sir as long as you enjoy it Sir. A Boxer Daddy reward in any form will be worth the fight Sir in any form. Be it more blows with your gloves Sir, punishment, or other that makes you happy Sir including licking those gloves and taking more verbal and physical punishment and use Sir.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2018-01-11 오전 7:25

(이 글에 대한 답글)

We're going to try some new stuff... so be prepared to have your limits pushed.

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2018-01-10 오전 2:07

(이 글에 대한 답글)

You're a punching bag dream buddy...hehe

번역하기

Boxer Daddy (46)

2018-01-09 오전 12:33

(이 글에 대한 답글)

Not who? But what... CLAW is Cleveland Leather Awareness Weekend. www.ClawInfo.org. It's the only leather weekend without a contest. There are hundreds of leathermen attending classes, demonstrations and attending hot partys. I'm giving a class on Heavy Impact Play: Erotic Boxing. Interesting in being my Punch Dummy?

번역하기

BoxerBoy (20)

2018-01-10 오전 7:22

(이 글에 대한 답글)

Awesome, would love to attent this class for Erotic Boxing, Sir. I'd be very interested in seeing this. If there's a chance your seminar can be videoed I'd love to see it too.
Be honored to compete with your Boxerboy and fight hard to get Boxer Daddy reward , Sir.

Kind Regards, Boxerboy Ralf

번역하기

badladuk (41)

2018-01-09 오전 11:55

(이 글에 대한 답글)

I'll be in London, England but I'd be very interested in seeing this. If there's a chance your seminar can be videoed I'd love to see it. Kind regards Simon

번역하기

BoxerBoy (20)

2018-01-10 오전 7:26

(이 글에 대한 답글)

I´ll come to London for an Erotic Boxing video with you .... contact me, if your up for it.
Kind regards, Ralf

번역하기

wrestlerspig (14)

2018-01-09 오전 5:26

(이 글에 대한 답글)

Don't I wish I could get to Cleveland to be your Punch Dummy. That will be one lucky Punch Dummy who is selected.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2018-01-09 오후 6:53

(이 글에 대한 답글)

Actually there will be several. I've also schedule several room fights and beatdowns. One day soon Wrestlerspig.

번역하기

codywrestler (24)

2018-01-10 오후 1:54

(이 글에 대한 답글)

Let me know if you have any time slots open for using this punching bag Sir or if you have any boxer boys needing a gut, head, mouth or more for practice Sir.

번역하기

wrestlerspig (14)

2018-01-09 오후 8:24

(이 글에 대한 답글)

Thank you.

번역하기

glovelover (4)

2017-11-30 오후 1:52

clearly the connection is real, the leather, the impact, the power and the punishment of the punches. I enjoy both .the jobber and heel as long as we use my old vintage boxing gloves!

번역하기

wrestlerspig (14)

2017-11-30 오후 5:37

(이 글에 대한 답글)

I am a punching bag jobber.

번역하기

FistsInGut (10)

2017-04-21 오전 7:55

I am a receiver. Chat above has me hard and eager...

번역하기

punchpignyc (11 )

2017-04-21 오후 4:33

(이 글에 대한 답글)

come to nyc. I am so ready to dish it out. and very very good at it.

attachment
번역하기

ChuckD (0)

2017-04-15 오후 3:55

I make a great KO punchchump dummy!

번역하기

glovelover (4)

2017-03-22 오후 11:37

Both appeal to me and I have done both, it's erotic either way the gloves land, gets my rox off!

번역하기

Belly punched (0)

2016-08-06 오전 10:44

I love to meet all of you guys ,, and be your punchbag ,,

번역하기

glovelover (4)

2016-06-07 오후 2:29

sweet slugging fun

번역하기

glovelover (4)

2016-09-15 오후 9:40

(이 글에 대한 답글)

when and where? Let's glove up and do some BDSM boxing!

번역하기

thunder64boxer (8)

2016-05-04 오후 10:16

I love to work a man,and taunt him as I take him apart

번역하기

OrlJockwrestler (4)

2017-03-21 오후 11:37

(이 글에 대한 답글)

damn.. looks like you can really work a guy over in the ring..

번역하기

thunder64boxer (8)

2017-03-22 오후 6:19

(이 글에 대한 답글)

Possibly moving your way... You ready to face the champ?

번역하기

Boxing dude (37)

2017-03-22 오후 9:38

(이 글에 대한 답글)

Moving my way Thunder?

번역하기

OrlJockwrestler (4)

2017-03-22 오후 9:20

(이 글에 대한 답글)

hell yeah man... i'm ready... so is my body

번역하기

thunder64boxer (8)

2017-03-23 오전 11:35

(이 글에 대한 답글)

Will know soon... You are first on my list once I get there and settle in

번역하기

OrlJockwrestler (4)

2017-03-23 오전 11:39

(이 글에 대한 답글)

awesome.. let me know.

번역하기

thunder64boxer (8)

2017-03-24 오전 10:56

(이 글에 대한 답글)

Can you host, or have ring access?

번역하기

OrlJockwrestler (4)

2017-03-24 오전 11:04

(이 글에 대한 답글)

i have a garage with some room no ring unfortunately

번역하기

thunder64boxer (8)

2017-03-24 오전 11:12

(이 글에 대한 답글)

No problem there, I'll fight just about anywhere. Audience, stakes?

번역하기

wrestlerspig (14)

2017-03-22 오후 7:35

(이 글에 대한 답글)

Gee, I hope you move near me. I need a beat down.

번역하기

rob1 (3)

2016-07-15 오전 6:28

(이 글에 대한 답글)

Come to Dallas.

번역하기

PunchFun (2)

2016-05-05 오전 8:44

(이 글에 대한 답글)

As a jobber, part of my satisfaction is seeing a true heel get excited as he pounds away at me. My goal is to see how long I can take punishment and test my limits. With 2 minute rounds with my gloved hands tied behind my back I can last longer. When the punches are becoming unbearable, if I know there are only 30 seconds before a momentary break, I will take the pain rather than surrender. As my heel hits harder and faster and sees the pain on my face, I love seeing the crack of a smile and the glint in his eyes that tell me he's turned on. A true mutual experience.

번역하기

glovelover (4)

2017-04-12 오후 1:44

(이 글에 대한 답글)

what about a knockout...how many can you take from any heel?

번역하기

glovelover (4)

2016-08-21 오후 3:02

(이 글에 대한 답글)

sexy KO fun

번역하기

punchpignyc (11 )

2016-05-06 오전 5:14

(이 글에 대한 답글)

oh man, I want to meet you PunchFun. you totally got the pulse of this.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2016-05-06 오후 1:36

(이 글에 대한 답글)

YOU WOULD FUCKING LOVE your time with PunchFun. A true jobber than can endure a lot from a trained boxer. He gets my HIGHEST recommendation as a "PunchMeat!" Hit me up via chat and I can tell you how to make it happen.

번역하기

glovelover (4)

2017-04-15 오전 12:39

(이 글에 대한 답글)

so hot, a boxing dummy to pummel and relish his punishment...gloves speedbagging his skull to a KO!

번역하기

PunchFun (2)

2016-05-07 오전 8:04

(이 글에 대한 답글)

Thank you for the kind words. Of course you can see pics of Techboxer taking me apart on my profile. He is a master heel and knows how to deliver a sustained one sided beat down.

번역하기

thunder64boxer (8)

2016-05-07 오후 6:47

(이 글에 대한 답글)

Let's see how you take it from an experienced heavyweight. I am gonna own you

번역하기

PunchFun (2)

2016-05-09 오후 12:03

(이 글에 대한 답글)

I would love to find out. A big, tall guy like you would be intimidating. I like it when the heel has boxing experience, are you trained? How much experience do you have?

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2016-05-05 오후 4:21

(이 글에 대한 답글)

A true jobber, love it man.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2016-05-05 오후 1:16

(이 글에 대한 답글)

MMmmmm... sounds like a truly hot experience. I take it your Heel works you over completely and thoroughly.

번역하기

OrlJockwrestler (4)

2017-03-21 오후 11:38

(이 글에 대한 답글)

i'd get in the ring with you bud

번역하기

Boxer Daddy (46)

2016-05-04 오후 2:07

Interesting group my friends. I've met and/or chatted with you each of you multiple times over. PunchingBagWanted is correct. It takes a guy that is truly into his craft to deliver the kind of beating a jobber or "Punch Chump" (a term friend of mine recently came up with) really wants. I'm a trained Boxer and Leatherman thus I incorporate a lot of what a "Dom" leatherman does in his scenes/sessions. I read my "Punch Chump's" reactions and body language to every punch I throw. I vary my punching power and make sure not to end it too quick. I start slow then slowly build up in sections pushing my "Punch Chump" higher and higher each time with crunching hooks, punishing body shots and ripping uppercuts till the final crushing KO. By this time my "Punch Chump" is begging me with a yearning in his eyes for the final shot because he's more than ready and has fully surrendered himself to me.

번역하기

glovelover (4)

2018-01-10 오후 3:26

(이 글에 대한 답글)

Your video on FB is fucking HOT! I'd love to be your punching bag!!! Anyone here in lower Michigan? I've got plenty of vintage boxing gear

번역하기

glovelover (4)

2017-04-12 오후 1:46

(이 글에 대한 답글)

so methodical, punitive and beautiful, a real jobber's glorious glove job.

번역하기

Boxer Daddy (46)

2017-03-22 오전 12:10

(이 글에 대한 답글)

Next month, I'm attending CLAW - Cleveland Leather Awarness Weekend and I'll doing a Boxing Demo. I'll have two Boxer boys with me and we'll be demonstrating various Erotic Boxing scenarios. Hopefully some of you will join us and see all the HOT action.

번역하기

glovelover (4)

2017-04-21 오후 1:14

(이 글에 대한 답글)

let us know how the CLAW boxing went, I will be unable to attend it.

번역하기

Boxing dude (37)

2017-03-22 오전 12:41

(이 글에 대한 답글)

I was looking at it but tickets were expensive

번역하기

glovelover (4)

2016-08-21 오후 3:04

(이 글에 대한 답글)

very hot punishment and erotic knockout fun either way for me

번역하기

rfp6015239 (6)

2016-08-05 오전 10:56

(이 글에 대한 답글)

My goodness.... PERFECT!!!! Just wish I was closer to you.

번역하기

DavidW (0)

2016-08-04 오후 2:51

(이 글에 대한 답글)

That is a beautiful description of the pain and surrender in a GP-scene as well as the tacit communication of the celebration of that pain and surrender.

번역하기

punchpignyc (11 )

2016-05-06 오전 5:15

(이 글에 대한 답글)

I think I need to experience you, tech. I mean yr punches. love "I vary my punching power and make sure not to end it too quick." You're an artist. I'd like to taste yr art. let's see what we can do.

번역하기

Andy Bluebear (4)

2016-05-03 오후 5:39

The attitude of a heel is just as important as his skill. If he just goes through the motions, it isn't as fun.

번역하기

power559 (8 )

2016-05-10 오전 3:53

(이 글에 대한 답글)

Agree.
Also, if he just works through new meat like another day at the office – it *can* be hot to be dismissed so easily in a power exchange kinda way but it doesn’t hold up. Nothing, nothing compares to him executing his plan. Whether you know the plan or not, whether you’ll ever know what he hoped or was trying to do, being taken somewhere by someone else, going somewhere because is going to *make* you go there, punch by punch... That shit lasts. :)

번역하기

buck214 (13)

2016-05-03 오후 1:53

I get into both. Prefer taking from smaller and giving to bigger.

번역하기

punchpignyc (11 )

2016-05-06 오전 5:17

(이 글에 대한 답글)

hot. taking it from small, giving it to bigger.

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2016-05-03 오후 4:01

(이 글에 대한 답글)

I can agree with you there guy.

번역하기

Boxing dude (37)

2016-05-03 오후 4:24

(이 글에 대한 답글)

I'd dish out a beating to both of you!

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2016-05-03 오전 8:04

I wouldn't necessarily say it's about being good at giving or receiving. One can be good. At either or both. To me, what sets someone off from the average guy is whether or not he is PASSIONATE about his craft of giving or receiving. Does he feel it with his opponent /victim, or is he just going through the motions. Intensity, conviction, and fortitude in his work is key to any exceptional heel, or jobber for that matter. Enjoy in the moment.

attachment
번역하기

rfp6015239 (6)

2016-08-05 오전 10:55

(이 글에 대한 답글)

Very well put and I agree totally. When someone is punching me and working me over, it falls flat if both parties are just "going through the motions". But when yhe pincher has that spark and fire in their eyes....

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2016-08-05 오전 11:55

(이 글에 대한 답글)

Love to give you the type of thrashing that you are looking for something. 😈

번역하기

rfp6015239 (6)

2016-08-05 오후 12:10

(이 글에 대한 답글)

We have to finally figure out how to make this happen.

번역하기

Boxing dude (37)

2016-05-03 오전 5:59

I love to dish out an amazing beating. Show a jobber who is boss.

번역하기

punchpignyc (11 )

2016-05-06 오전 5:18

(이 글에 대한 답글)

do it to me boy. give me all u got. let's set it up.

번역하기

PunchingBagWanted (5)

2016-05-06 오전 8:26

(이 글에 대한 답글)

I'm ready buddy.

번역하기

jdboxing20 (17)

2016-05-04 오전 9:44

(이 글에 대한 답글)

would love for you to punch me out, bro

번역하기

Boxing dude (37)

2016-05-04 오후 4:51

(이 글에 대한 답글)

I'd do it!!

번역하기

CLIPUS (1 )

2017-02-13 오후 6:43

(이 글에 대한 답글)

I would like to fight with you.

I live in cádiz city, spain.

do you travel to spain ?

번역하기

PunchFun (2)

2016-05-03 오전 3:31

A good boxing heel is hard to find. How many boxers here find it is better to give than to receive?

번역하기

punchpignyc (11 )

2016-05-06 오전 5:20

(이 글에 대한 답글)

I can truly say I like both equally. In fact experiencing one helps you to be better at the other. when you know how a punch you're throwing feels, you just more deeply know what's going on. Which makes it hotter.

번역하기
여기에 글을 게재하시려면 로그인하세요.